荷娜小说 > 轻小说 > 纪伯伦散文-流浪者 > 昨天、今天和明天
    我对我的朋友说:"你看见她靠在那个男人的手臂上。可她靠在我的手臂上,还不过是昨天的事哩。一我的朋友道:"而明天她就要靠在我的手臂上了。"

    我说:"瞧她紧挨着坐在他的身边。可她紧挨着坐在我的身边,还不过是昨天的事哩。"

    我的朋友道:"而明天她就要坐在我的身边了。"

    我说:"瞧,她从他的杯子里喝酒,而昨天她是从我的林子里喝酒的啊。"

    我的朋友道:"明天她就要喝我杯子里的酒了。"

    我接着说道:"瞧她怀着深情,以温柔驯服的眼睛,凝望着他哩,昨天她就是这样凝望着我的啊。"

    我的朋友道:"明天她凝望的人,便将是我了。"

    我说:"你可听见她凑在他耳朵上低声哼哼爱情之歌吗?可她凑在我的耳朵上低声哼哼这些爱情之歌,还不过是昨天的事啊。"

    我的朋友道:"明天她就要凑在我的耳朵上哼这些歌了。"

    我说:"瞧呀,她正在拥抱他哪。可她拥抱我,还不过是昨天的事哩。"

    我的朋友道:"她明天会拥抱我呢。"

    于是我说道:"好一个奇怪的妇人。"

    然而我的朋友答道:"她仿佛生命,为众人所有;她仿佛死亡,征服众人;她仿佛永恒,包罗众人万象。"

    Yesterday, today And tomorrow

    I said to my friend, "You see  man. It  yesterday t s;

    And my friend said, "And tomorrow s;

    I said, "Beting close at   yesterday s close beside me."

    And ;tomorro;

    I said, "See, serday s;

    And ;tomorro;

    t;See  erday s;

    And my friend said, "It ;

    I said, "Do you not o  yesterday into my ears."

    And my friend said, "And tomorrow s;

    I said, "  yesterday t s;

    And my friend said, "Somorro;

    t; a strange ;

    But ;So life, possessed by all men; and like deaternity, s;