荷娜小说 > 诗歌戏曲 > 诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选 > 雅罗斯拉夫·塞弗尔特
    雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-) 当代捷克著名诗人。

    著有诗集《信鸽》、《裙兜里的苹果》、等。1984年获诺贝尔文学奖。

    有谁在挥动白色的头巾,

    依依惜别他的亲人。

    每天都有事物在终结,

    极其美好的事物在终结。

    信鸽在高空拍打双翼,

    飞呀飞呀重返故里。

    我们带着希望也带着绝望,

    从此永远回到家乡。

    请你擦干湿润的眼睛,

    朗朗一笑别再伤心。

    每天都有事物在开始,

    极其美好的事物在开始。

    《信鸽》

    星灿、劳白译

    不论严冬,还是盛夏,

    水井总在甜美地歌唱。

    水井啊,请把这支歌儿教给我!

    叮——咚!听见吗,我这歌儿?

    一群小鹅踉踉跄跄

    迅跑在春天的草地上,

    你若从高处俯视它们,

    仿佛一片盛开的蒲公英。

    《少年与星星》

    星灿、劳白译

    茅荑花四处飞飘,

    春天匆匆来到灌木丛梢,

    老母鸡翼下扑出一群雏鸡,

    饿得唧唧唧唧直叫。

    上帝啊,但愿它们中最小的一只也能在你光照韵大地上觅到谷粒。

    只有人才能在艰难岁月中

    靠梦想与希望充饥。

    ①在捷克斯洛伐克的农村,每到春天.孩子们爱砍下一节柳树枝,抽掉中间的硬干,留下树皮做成哨子吹着玩。

    《裙兜里的苹果》

    星灿、劳白译

    路边壕沟旁,

    爬满了长长的青藤,

    小花杯里盛着一滴甘露,

    献给你润润嘴唇。

    路人的脚步顿时变得轻快,

    仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,

    过路的孩子说什么?他感到了:

    是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。

    星灿、劳白译

    春来了,路边的树儿迎着春光开了花。

    妈妈静默无声,

    脸朝窗外,泪珠儿滚滚淌下。

    “你为何哭泣,为何悲伤?

    告诉我,你这般难过为什么?”

    “我会告诉你的,会告诉你。

    等到有一天,树儿不再开花。”

    雪纷飞,冰霜冻在玻璃窗上。

    窗外一片阴沉,

    妈妈无声地编织着什么,

    两眼噙着泪花。

    “你为何哭泣,为何悲伤?”

    “我会告诉你的,会告诉你,

    等到有一天,不再大雪茫茫。”

    星灿、劳白译

    有人对我说.

    你好好记住:

    人世间有比爱情

    更大的乐趣。

    也许——是。

    杀戮也是一种乐趣。

    肯定有人

    并非不感到惬意地

    从被杀害者的身上迈过去。

    也许——是。

    战争结束,

    谁还愿意在这个时刻

    去思考

    那些悲伤的事情?!

    也许——我愿意:

    若是让女人来

    操作大炮,

    落到人世间的

    只能是玫瑰.

    也许——是,

    也许一—不是。

    《岛上音乐会》

    星灿、劳白译

    我听见了他人听不到的:

    光着脚走在天鹅绒上的声音。

    邮戳下的叹息声,

    琴弦终止时的颤音。

    有时我有意避开人们,

    我看见了他人看不到的:

    那充满在微笑中的隐藏在睫毛下的爱情。

    她的头发上已卷起了雪花

    我看到了灌木丛中盛开的玫瑰。

    当我俩的嘴唇第一次碰到一起时

    我听到了爱情悄然离去的声音。

    即或有谁要阻止我的愿望,

    那我也毫不畏惧任何失望的袭击,

    别让我跪倒在你的石榴裙下。

    狂热的爱情才是最美最美的爱情。

    蒋承俊译

    天下的明哲都这么说:

    生命如此短暂。

    而只有当我们等待自己的情人时,

    那才是永恒?

    蒋承俊译

    当我们思念起远方,

    我们就默诵着:

    海波,海波,

    在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,

    随后亲吻一下那少女的柔发,

    我们就默诵着;

    发波,发波。

    一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。

    大海和她们的长发汇成了一个波浪,

    坐在飞船吊笼里巡视的水兵,

    开始了另一种心思。

    海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上。

    蒋承俊译