花瓣雨
双语视窗
捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之
iainguptothispapletefreedoingsbylearningfrofortingeachother茕茕孑立,形影相吊。
singmyhead,ilookatthebrightbendingmyhead,ithinkofmyoldhome举头望明月,低头思故乡。—李白
rtwiththeaimofharmingothersandendupbyharmingoneself以损人开始,以害己告终。
mountainairisfineateingandgoing人来人往,好不热闹。
ndidthemoonbegintoshineliftingmycupiaskofheaestrong团结就是胜利。
lbegunishalfdone良好的开端是成功的一半。
nthenestisoverturnednoeggstaysunbroken覆巢无完卵。
etwithmodesty,itwillbemorebeautiful智慧是宝石,如果用谦虚镶边,就会更加灿烂夺目。
houtwords,imountalongthewesternchathemoonlikeahook,thewutongtreesolitary,aclearautumnlockedupinthedeepcourtyard无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。—李煜。
htheskingone,whatcanthehairadhereto皮之不存,毛将焉附?
dsandeggsmustbehandledwithcare,forwordsoncespoken,andeggsoncebroken,arenottheeasiestthingstorepair言语和鸡蛋必须小心对待,因为言一出口,鸡蛋一打破,就难以弥补。